Wednesday, 21 December 2011

[Len Kaito Gakupo] The Immoral Memory, The Lost Memory | Haitoku no Kioku



ROMAJI LYRICS:

[Gakupo]
sepia iro ni somaru mioboe no aru koukei

[Kaito]
taikutsuna sora miagetewa tameiki majiri no gogo

[Gakupo]
kodoku oshitsubusare kurutteshimaisou

[Kaito]
ubawareta kioku mo usomo shinjitsumo

[Gakupo]
omoi shizume zankokuni sugisaru jikan

[Kaito]
naze koko ni iru no ka sae shirazu ni

[Kaito and Gakupo]
tada

kanjou no nai mama barabara no kokoro wo tokashiteiku
omoidasenai taisetsuna mono wo

Remember

kegareta tsumibukaki ai
jikan ga moshi modoserunara
anata to sugoshita azayakana kisetsu wo mou ichido shiritai

Remember

oshiete kuuhaku no mama
doushite namida wa koboreru?
toki wo kakemeguri ano basho e
nukenai itami no wake wa doko ni?


[Kaito]
nureta kami wo hodoki

kawashita kuchizuke no ato


[Gakupo]
zankokuni mukuchina anata no

hitomi no oku ni


[Kaito]
koko kara sukutte to eien wo yakusokushita

[Gakupo]
doku ni nomikomare muyuubyou no youni

[Kaito]
azayaka sugite mienai anata no yokogao

[Gakupo]                 [Kaito and Gakupo]
mabushiku terasareru hikari wa maboroshi

[Kaito and Gakupo]
Remember

kegareta tsumibukaki ai
jikan ga moshi modoserunara
anata to sugoshita azayakana kisetsu wo mou ichido shiritai

Remember

oshiete kuuhaku no mama
doushite namida wa koboreru?
toki wo kakemeguri ano basho e
nukenai itami no wake wa doko ni?


[Len]
nando demo anata no namae yobu kara

omoidashite hoshikute

koe karetemo


[Kaito and Gakupo]
Remember

torimodoshita kioku no hahen ga mune wo shimetsukete
kimi ga satta kotae wo shiru tabi
orokana jibun wo ayametemo

Remember

tsunagatta kizuna no ito
itsuka musubareru youni to
kurikaeshi inori wo sasageru yo
tatoe kore ga ayamachi da to shittemo...

Remember

yami ni ah~ ochiteku

Remember...







Len background vocals:

kegareta ai wo modoseru no nara
sugoshita kisetsu mou ichido shiritai
oshiete namida wa koboreru
toki kake meguri nukenai itami no wake wa...


oshiete namida wa koboreru
toki kake meguri nukenai itami no wake wa...


nando demo anata no namae yobu kara
omoi dashite hoshikute koe karetemo


kioku no hahen mune shimetsukete
kimi ga satta jibun wo ayametemo
kizuna no ito ga itsuka kitto
ai sasageru yo kore ga ayamachi to shitte...



ENGLISH TRANSLATION:

The scene I’ve seen before is dyed in sepia 
(sepia iro ni somaru mioboe no aru koukei)
As I look up into the boring sky, I can't help but sigh again and again on the afternoon 
(taikutsuna sora miagetewa tameiki majiri no gogo)

I’d be crushed by loneliness and go crazy
(kodoku oshitsubusare kurutteshimaisou)
Even the memory, lies and truths I was deprived of
(ubawareta kioku mo usomo shinjitsumo)
Sinking my thought, time passes cruelly
(omoi shizume zankokuni sugisaru jikan)
Without even knowing why I’m here now
(naze koko ni iru no ka sae shirazu ni)

Just 
(tada)
Melting the heart broken into pieces without having feelings
(kanjou no nai mama barabara no kokoro wo tokashiteiku)
I can’t recall something, someone precious
(omoidasenai taisetsuna mono wo)

Remember
The impure and sinful love
(kegareta tsumibukaki ai)
If I could turn back time
(jikan ga moshi modoserunara)
I wanted to know the bright season I spent with you once again
(anata to sugoshita azayakana kisetsu wo mou ichido shiritai)

Remember
Tell me, though it’s still blank
(oshiete kuuhaku no mama)
Why do tears roll down? 
(doushite namida wa koboreru?)
Rushing through time, to the place
(toki wo kakemeguri ano basho e)
Where is the reason for the pain I can't get rid of?
(nukenai itami no wake wa doko ni?)

After untying the wet hair
(nureta kami wo hodoki)
And exchanging kisses
(kawashita kuchizuke no ato)
You were cruelly silent
(zankokuni mukuchina anata no)
By the depths of your eyes
(hitomi no oku ni)

I promised eternity to save you out of here
(koko kara sukutte to eien wo yakusokushita)
Taken in by poison as if to be noctambulous
(doku ni nomikomare muyuubyou no youni)
Your profile was too bright to see
(azayaka sugite mienai anata no yokogao)
The light dazzlingly shining is an illusion
(mabushiku terasareru hikari wa maboroshi)

Remember
The impure and sinful love
(kegareta tsumibukaki ai)
If I could turn back time
(jikan ga moshi modoserunara)
I wanted to know the bright season I spent with you once again
(anata to sugoshita azayakana kisetsu wo mou ichido shiritai)

Remember
Tell me, though it’s still blank
(oshiete kuuhaku no mama)
Why do tears roll down? 
(doushite namida wa koboreru?)
Rushing through time, to the place
(toki wo kakemeguri ano basho e)
Where is the reason for the pain I can't get rid of?
(nukenai itami no wake wa doko ni?)

I’ll call your name over and over again 
(nando demo anata no namae yobu kara)
As I want you to recall it
(omoidashite hoshikute)
Even if my voice gets hoarse 
(koe karetemo)

Remember
Pieces of the memory I took back wring my heart
(torimodoshita kioku no hahen ga mune wo shimetsukete)
Even if every time the answer shows the reason why you left
(kimi ga satta kotae wo shiru tabi)
I kill myself for my foolishness
(orokana jibun wo ayametemo)

Remember
Wishing the threads of the linked tie
(tsunagatta kizuna no ito)
To be tied someday
(itsuka musubareru youni to)
I’ll offer my prayers over and over again
(kurikaeshi inori wo sasageru yo)
Even if I know it would be a sin…
(tatoe kore ga ayamachi da to shittemo...)

Remember
Falling into darkness
(yami ni ochiteku)

Remember..

Saturday, 17 December 2011

[Miki] Goodbye to the Snowstorm of Cherry Blossoms | Sakura Fubuki ni Sayonara


ROMAJI LYRICS:


hitoshirezu haru no iro  tsugi yuku naka de
oso saki no sakura iro  hiraku no desu
mawari no mono tachi ga  chiri yuku naka de
hitori saite iru sama wa  hokorashige ni


toki ga tsugu  kono karada yagate kareru mae ni
hira hira hanabira  mai agare sora ni
azayaka na oto ni notte  kaze to naru
anata no kanashimi tokasumade  watashi wa koko ni ikitai 


hira hira hanabira mai odore sora wo
azayaka na iro de o tte yume utsusu
anata no egao o hayasu made  koko de matte ru


samidare no shizu kesa wo  kanjiru mama
hito toki no yasuragi o  inoritai
oshi korosu koi kokoro  tsutae nu you ni
awairo no sasayaki o  nagashitai


toki ga tsugu  kono karada itsuka kare hate temo
hira hira hanabira  mai agare sora ni
azayaka na oto ni notte kaze to naru
anata no samishi sa iyasu made  watashi wa koko ni ikitai


hira hira hanabira mai odore sora wo
azayaka na iro de o tte yume utsusu
anata ga namida o nayasu kara  watashi wa koko de utau no desu


hira hira hanabira  anata no moto he tondeikutai 
hira hira hanabira  sayonara sakura fubuki


hira hira hanabira  mai odore sora wo
azayaka na iro de o tte yume utsusu
anata no egao ni nareta kara  watashi wa koko de chiri yuku no desu

ENGLISH TRANSLATION:
While the color of spring is passing by without been known 
The color of late-blooming cherry blossoms opens up

While blossoms of others around it are falling 
It's blooming blossoms alone and looks proud 

Before time passes and my body dies down someday
Blossom petals, flutteringly, just dance and rise up into the sky
By getting into the vivid tone they will be a wind
Till I can melt your sorrows, I want to live here

Blossom petals, flutteringly, just fly and dance in the sky
They cover the sky with their vivid color and reflect a dream
Till I can make you smile, I'll be waiting here

As I feel the silence of the early summer rain
I want to pray for peace for a time
Not to tell my secret love that I hold back
I want to flow a whisper of a faint color

Even if time passes and my body dies down someday
Blossom petals, flutteringly, just dance and rise up into the sky 
By getting into the vivid tone they will be a wind
Till I can heal your loneliness, I want to live here

Blossom petals, flutteringly, just fly and dance in the sky 
They cover the sky with their vivid color and reflect a dream
Since you shed tears, I'll sing here

Blossom petals, flutteringly, I want to fly to where you are
Blossom petals, flutteringly, good-bye, snowstorm of cherry blossoms

Blossom petals, flutteringly, just fly and dance in the sky
They cover the sky with their vivid color and reflect a dream
Since you could smile, I'll fall and die here





Note from blogger: I took 2 hours to transcribe this, have mercy ;-;

[Gumi whisper append, Yuki] Till the Day I Can See You Again | Kimi to Aeru Hi Made


ROMAJI LYRICS:

Ryest-Estie,layo 
iesty Ryest,lay-yei,yo 
Ryest-Estie,layo 
Kimi to mata aeru himade


Ryest-Estie,layo 
iesty Ryest,lay-yei,yo 
Ryest-Estie,layo 
Kimi ni tsutawaru hi made


Chīsana sugata wa tōzakari
Boku no fuzai o semeru deshou
Kono kokoro no ana o horisagete
Tōi sora no shita kimi wo omoi tsudzukeru yo.


Ryest-Estie,layo 
iesty Ryest,lay-yei,yo 
Ryest-Estie,layo 
Kimi to mata aeru himade


Ryest-Estie,layo 
iesty Ryest,lay-yei,yo 
Ryest-Estie,layo 
Kimi ni tsutawaru hi made


Wazuka ni nobita se wa, sotto
Boku no fuzai o semeru desho
Kimi no egao kimi no ashiato wa
Itsumo mune ni hibiku ikita merodii


Kaze ni yureru hana te o nobashite 
Orenji no aki kurete


Omoide ni te o hika re doko ni ikunodarō.
Boku no kioku o keshite kurenai


Ryest-Estie,layo 
iesty Ryest,lay-yei,yo 
Ryest-Estie,layo 
Kimi to mata aeru himade


Tōi mirai itsuka tsutawaru hi made
Kimi o omoi tsudzukete ikiru yo


Mata aeru hi made aeru hi made
la la la...


Ryest-Estie,layo 
iesty Ryest,lay-yei,yo 
Ryest-Estie,layo 
Kimi ni tsutawaru hi made

English translation:
Ryest-Estie,layo 
iesty Ryest,lay-yei,yo 
Ryest-Estie,layo 
Till the day I can see you again 

Ryest-Estie,layo 
iesty Ryest,lay-yei,yo 
Ryest-Estie,layo 
Till the day you can get it

The small figure will be drifting far away
And my absence will be reprehensible
I'll dig the hole in my mind deeper
And keep thinking of you under the sky far away

Ryest-Estie,layo 
iesty Ryest,lay-yei,yo 
Ryest-Estie,layo 
Till the day I can see you again

Ryest-Estie,layo 
iesty Ryest,lay-yei,yo 
Ryest-Estie,layo 
Till the day you can get it

For being a little taller, quietly
That reprehends me for my absence
Your smile and your vestige are
A vivid melody that always rings in my heart

I tried to reach my hand over to a flower swaying in the wind
The autumn of orange ends

As my hand is led by the memory, I wonder where I am going
Won't you blot out my memory?

Ryest-Estie,layo 
iesty Ryest,lay-yei,yo 
Ryest-Estie,layo 
Till the day I can see you again

Till the distant future, someday, the day you can get it
I'll live, thinking of you

Till the day I can see you again, till the day I can see you
la la la... 

Ryest-Estie,layo 
iesty Ryest,lay-yei, yo 
Ryest-Estie,layo 
Till the day you can get it