Monday, 7 May 2018

【 fox capture plan】 透明色のクルージング Toumeishoku no Cruising romaji lyrics | kanji | english translation



透明色のクルージング

作詞:田中啓史 ╱ 作曲:田中啓史 ╱ 
日韓:2016.05
專輯:透明色のクルージング (feat. Keishi Tanaka)
歌手: fox capture plan 

Romaji

Kousaku suru kouzo de asu ni fureru
Ima wa damatte kizukarenai de

Koushin suru koukai ga toki ni tsumoru
Ima wa damatte
Ooh~

Yurete iru fukei ni kimi mo tatteru
Ima wa damatte kocchi wo muite

Yuwaku suru guuzou ga soba de matteru
Ima wa damatte
Ooh~

round with me 
Azakeri waratta ato ni kieru

Toumei shoku no kuruujingu
Dare mo tomenai de

Hougaku o sasu firingu
Mahiru no tsuki no you

Ima wa mada shiroku
Mikiwamete hikaru no wa reiji

Katame wo tojiru
Damasareta furi no kako no peeji

Kousaku suru kodou wa dareka no tame
Shisen wo matte sore ja osoku tte

Koushin suru souzou ga kotoba wo haku 
Tsugi wa kotae te
Ooh~

round with me
Kioku wo sagutta ato ni yoeru

Toumeishoku no kuruujingu
Bokura kienai de

Hougaku wo sasu firingu
Jama suru kagerou

*instrumental*

Toumeishoku no kuruujingu
Daremo tomeinai de

Hougaku wo sasu firingu
Mahiru no tsuki no you

Ima wa mada shiroku
Mikiwamete hikaru no wa reiji

Katame wo tojiru
Damasareta furi no kako no peeji

Toumei ni chikaku

Woah

Bokura wa mahiru no tsuki no you ni


Kanji


交錯する構造で明日に触れる 
今は黙って気付かれないで 

行進する後悔が時に積もる 
今は黙って 

揺れている風景に君も立ってる 
今は黙ってこっちを向いて 

誘惑する偶像がそばで待ってる 
今は黙って 

round with me 
嘲り笑ったあとに消える 

透明色のクルージング 
誰も止めないで 

(方角を指すフィーリング) 
真昼の月のよう 

今はまだ白く 
見極極めて光るのはレイジ 

片目を閉じる 
騙されたフリの過去のpage 

交錯する行動は誰かのため 
視線を待ってそれじゃ遅くて 

行進する想像が言葉を吐く 
次は答えて 

round with me 
記憶を探った跡に酔える 

透明色のクルージング 
僕ら消えないで 

(方角を指すフィーリング) 
邪魔する陽炎 

透明色のクルージング 
誰も止めないで 

(方角を指すフィーリング) 
真昼の月のよう 

今はまだ白く 
見極極めて光るのはレイジ 

片目を閉じる 
騙されたフリの過去のpage 

透明に近く 
僕らは真昼の月のように

English translation

Touched tomorrow by the intertwining structures
It is silent now, not noticing

The entering regrets pile up with time
It is silent now 
Ooh~

You were also standing by the wavering scenery
It is silent now, look over here

The tempting image waits at the side
It is silent now
Ooh~

round with me 
Disappearing after laughing scornfully

Transparent cruising
No one can stop it

A directional feeling
Like the moon in midday

Right now it's still white
The assessing light is rage

Close one eye
A feeling of pretence like a page from the past

For whom are these intertwining actions for
Waiting for a gaze, that's too slow

The entering imaginations throw up words
Next is answering
Ooh~

round with me
Get drunk on the traces of memories found

Transparent cruising
We won't disappear

A directional feeling
The obstructing heat haze

*instrumental*

Transparent cruising
No one can stop it

A directional feeling
Like the moon in the midday

Right now it's still white
The assessing light is rage

Close one eye
A feeling of pretence like a page from the past

Get closer to transparency

Woah

We are like the moon in midday

Thursday, 15 March 2018

【 Majiko】 声 Koe romaji lyrics | kanji | english translation



kanji


majiko - 声 テレビ東京系「勇者ああああ」3月度エンディングテーマ https://lnk.to/majikoAUBE 作詞・作曲:haruka nakamura 編曲:majiko、木下哲 監督:林響太朗(DRAWING AND MANUAL) majiko NEW MINI ALBUM『AUBE』 2018.03.07 (wed) RELEASE 特設サイト:https://sp.universal-music.co.jp/majiko/

ずっと 見ていたよ 君のこと わかってみたくて
ずっと 未来まで 君の声 届けてくれないか


 ずっと 見ていたい けれどもう 隣にはいれなくて
 ずっと 僕のこと 僕の声 覚えてて欲しいんだ

覚えてて欲しいんだ

君のその 悲しみ輝いていたよ
光るモノ 瞬いて いま歌にしたよ
君のその 悲しみ輝いていたよ
光るほど 羽ばたいて いま歌にしたよ

ずっと 彼方まで その想い 覚えてて欲しいんだ

 覚えてて欲しいんだ

 君のその 悲しみ輝いていたよ
光るモノ 瞬いて いま歌にしたよ
君のその 悲しみ輝いていたよ
光るほど 羽ばたいて いま歌にしたよ

君のその 悲しみ抱きしめていたい
光るコト わかってて 分かれ道選ぶ
君のその 悲しみ輝いていたよ
光るほど 羽ばたいて いまきみは歌う

君よ いまこの声を
君の ただこの声を
君よ いまこの声を
君の ひかるその声を


romaji 

majiko - koe

zutto miteita yo kimi no koto wakatte mitakute
zutto mirai made kimi no koe todokete kurenai ka

zutto miteitai keredo mou tonari ni wa irenakute
zutto boku no koto boku no koe oboetete hoshiinda

oboetete hoshiinda

kimi no sono kanashimi kagayaiteita yo
hikaru mono matataite ima uta ni shitayo
kimi no sono kanashimi kagayaiteita yo
hikaru hodo habataite ima uta ni shita yo

zutto kanata made sono omoi oboetete hoshiinda

oboetete hoshiinda

kimi no sono kanashimi kagayaiteita yo
hikaru mono matataite ima uta ni shita yo
kimi no sono kanashimi kagayaiteita yo
hikaru hodo habataite ima uta ni shita yo

kimi no sono kanashimi dakishimeteitai
hikaru koto wakattete wakaremichi erabu
kimi no sono kanashimi kagayaiteita yo
hikaru hodo habataite ima kimi wa utau

kimi yo ima kono koe wo
kimi no tada kono koe wo
kimi yo ima kono koe wo
kimi no hikaru sono koe wo


English translation


majiko - voice

I've always been watching on, in hopes of understanding you
Will your voice be delivered forever, into the future?

I want to watch on forever, but we're not by each other's sides anymore
I want you to remember about me; my voice, forever

I want you to remember

Your sorrow was sparkling
Those shining things shimmered, now I sing a song
Your sorrow was sparkling
Flying until you shine, now I sing a song

Forever, until far beyond, I want to remember those memories

I want to remember

Your sorrow was sparkling
Those shining things shimmered, now I sing a song
Your sorrow was sparkling
Flying until you shine, now I sing a song

I want to embrace your sorrow
I learned how to shine, now we choose our separate paths
Your sorrow was sparkling
Flying until you shine, now you sing a song

This voice that belongs to you now
Only this voice belongs to you
This voice that belongs to you now
Your voice that shines





T/L note: Sorry if the translation sounds a bit strange, I swear it's much more poetic and romantic in Japanese.